Four little nigger boys gong out to sea; A red herring swallowed one and then there were Three. 下線部の訳は「燻製ニシン」。 それが表紙を飾るって・・・・。なんともおどろおどろしい。 にほんブログ村←「表紙なんか関係ないのだ。中身で勝負」と思…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。